注意!從香港進(jìn)入深圳珠海,有新要求!據(jù)深圳、珠海市新型冠狀病毒肺炎疫情防控指揮部8月5日發(fā)布的最新通告,8月7日上午10時(shí)起,由香港經(jīng)深圳灣口岸、港珠澳大橋珠海口岸入境人員防控措施有新調(diào)整。通告全文如下: 深圳市新型冠狀病毒肺炎疫情防控指揮部關(guān)于調(diào)整由香港經(jīng)深圳灣口岸入境人員防控措施的通告 為妥善應(yīng)對(duì)近期香港新冠肺炎疫情變化,保障深圳灣口岸入境人員的安全健...
現(xiàn)在國(guó)際貿(mào)易慢慢復(fù)蘇,企業(yè)的產(chǎn)品手冊(cè)、說明書等等,都需要發(fā)送給國(guó)外的意向人、采購(gòu)商了解及閱讀,那你知道怎樣的表達(dá)方式,是最容易讓他們理解的嗎? 我們都知道翻譯這個(gè)詞,本地化這個(gè)詞似乎也常常在游戲、軟件領(lǐng)域聽到,但您知道翻譯和本地化之間的區(qū)別嗎?這些術(shù)語(yǔ)聽起來都很相似,但所涉及的過程其實(shí)并不相同。本文中,重慶知名翻譯公司——西迪斯翻譯將帶您一起分析他們之間的區(qū)別,包括優(yōu)缺點(diǎn),以便大...
翻譯是用一種語(yǔ)言文字把另一種語(yǔ)言文字所表達(dá)的思想準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來的語(yǔ)言文字實(shí)踐活動(dòng)。重慶知名翻譯公司——西迪斯翻譯公司指出,英漢兩種語(yǔ)言就結(jié)構(gòu)而言區(qū)別在于:英語(yǔ)句子的各成分間起連接作用的是詞或詞組,結(jié)合成結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、內(nèi)涵豐富的復(fù)合長(zhǎng)句,英語(yǔ)組句的這種方法稱為形合法。而漢語(yǔ)的句子成分結(jié)構(gòu)靈活,詞語(yǔ)簡(jiǎn)潔,漢語(yǔ)組句的這種方法稱為意合法。根據(jù)英、漢兩種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上的本質(zhì)區(qū)別,可將醫(yī)學(xué)科研論文翻譯進(jìn)行...
Drive-Up Service Helps Some Take Final Step to US Citizenship 待在車上就能成為美國(guó)公民?! The coronavirus health crisis has led to delays for thousands of people wanting to become citizens of the United...
世界各國(guó)是指世界上各個(gè)國(guó)家,世界上共有233個(gè)國(guó)家和地區(qū),其中有197個(gè)國(guó)家(主權(quán)國(guó)家195個(gè),準(zhǔn)主權(quán)國(guó)家2個(gè),庫(kù)克群島和紐埃,不含馬耳他騎士團(tuán)),地區(qū)有36個(gè)。以下全世界各國(guó)的英文名、簡(jiǎn)寫、中文名盤點(diǎn)由西迪斯重慶翻譯公司整理提供: 荷蘭 - NL (Netherlands) 西班牙 - ES (Spain) 南斯拉夫 - YU (Yugoslavia) 下面的排列順序?yàn)榘凑諊?guó)家...
對(duì)于一些外文書籍來講,有時(shí)需要把它們翻譯成漢語(yǔ),這就是我們所熟知的圖書翻譯工作了。西迪斯重慶翻譯公司就來為大家講述一下圖書翻譯究竟要做什么? 1、了解整本書的內(nèi)容 作為一個(gè)專業(yè)的翻譯者來說,要翻譯某篇文章或者是某一本書籍,必須要對(duì)這本書既有一個(gè)非常詳盡的了解,不僅僅是對(duì)于某一章某一節(jié)的內(nèi)容是對(duì)于整體書的脈絡(luò)的一個(gè)掌握。所以在翻譯之前譯者必須要...
企業(yè)訂閱號(hào)
業(yè)務(wù)聯(lián)系號(hào)
服務(wù)電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務(wù)郵箱:sdschn@163.com | 業(yè)務(wù)微信:sidis111 | 公眾號(hào):西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權(quán)所有 渝ICP備19015804號(hào)-1 sitemap.xml