<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    做好金融翻譯需要把握什么方向?

    作者:        發布日期:2020-02-13        點擊量:26

       對于如何才能做好金融翻譯,其實把握的方向主要由兩個,一個是句子,一個是詞匯。而關于金融翻譯的詞匯方向,將會是本文要介紹的重點。下面就和小編一起來看一下吧,希望對大家以后的金融翻譯工作有所幫助。

       在詞匯方面,主要由4個方面需要注意:

       選擇詞義。很多英語都是多以的,所以,金融翻譯時的詞匯選擇應該是合適的才行。根據上下文來選擇和搭配,一定要做到望文生義才行,專業選擇、正確選擇;

       詞類的轉換是有很多的,比如:動詞轉換成名詞、動名詞等。所以,很多時候,形容詞都是可以直接翻譯成定詞的。但是如果需要用形容詞來修飾名詞的話,特別是動名詞,一定要在句子中使用動名詞做賓語,此時可以把形容詞翻譯成副詞。

       補詞。在金融翻譯中,可能很多人都清楚英語的習慣,當然就是避免出現重復現象,只要不會產生誤會就行。可是在有些句子表述原文的時候,已經具備某一種含義,卻沒有使用詞匯。此時在翻譯成漢語的時候,要想表達原意,就只能通過補充的方式,這樣才能讓句子做到易讀、通順。

       適當增加和減少。英語和漢語在表達同樣的事物和概念的時候,在用詞數量上是不一樣的,所以不可能完全一個字一個字的翻譯出來。而最好能結合上下文,或是增加,或是減少某個詞匯才可以通順。而且,千萬不要過分追求簡潔、精練,隨便減詞和加詞都是不可以的,更不能憑空臆測,專業法律英語翻譯公司與您分享。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    国产精品WWW夜色视频| 日韩精品视频免费在线观看| 精品多人p群无码| 国产精品你懂的在线播放| 国产精品无码一区二区三区免费| 亚洲精品国产精品乱码不卡| 中文乱码精品一区二区三区| 日韩精品专区AV无码| 国产1024精品视频专区免费| 日本精品少妇一区二区三区| 亚洲av永久无码精品古装片| 国产精品大尺度尺度视频| 久久96国产精品久久久| 久9热视频这里只精品18| 2022精品天堂在线视频| 2022国产精品视频| 凹凸国产熟女精品视频| 国产精品三级在线观看无码| 久久只有这里有精品4| 亚洲国产精品无码专区| 国产精品福利区一区二区三区四区| 免费无码精品黄AV电影| 最新国产精品拍自在线观看| 精品无码成人片一区二区98| 国产精品jizz视频| 在线观看亚洲精品福利片| 亚洲日韩精品无码专区加勒比 | 久久精品国产亚洲精品| 亚洲区精品久久一区二区三区 | 亚洲精品~无码抽插| 亚洲啪AV永久无码精品放毛片| 99re6在线精品视频免费播放| 国产亚洲美女精品久久| 精品国产乱码久久久久久| 国产精品三级在线| 综合国产精品第一页| 国产精品永久免费视频| 亚洲精品自偷自拍无码| 国产成人精品日本亚洲18图| 亚洲伊人久久精品影院| 日韩成人国产精品视频|