<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    三類翻譯方法不同的譯本

    作者:翻譯公司        發布日期:2021-01-12        點擊量:11


    【翻譯公司】同一原著因翻譯、編輯、排版或裝訂形式不同而產生的不同本子。因讀者對象不同、翻譯方法不同而可有不同的版本,大致可分三種:

    1.正譯本。
    讀者對象:從事文史研究、專業素質高的專家學者及讀者。
    特點:忠實原文,順暢通達,移就風格;不加任何解釋和比較;在無對等表達法時,以音譯代之;另加注腳備查。
    意義:完整保留和再現原作,避免“失真”。

    2.釋譯本。
    讀者對象:文化層次較高、具有一定文學修養的讀者。
    特點:忠實原文思想,意譯具有文化現象色彩的表達法,將“文化意味”濃郁的部分展開說明。從宏觀上體現原作風格。
    意義:疏通門徑,引入原本。

    3.概譯本。
    讀者對象:一般讀者。
    特點:原文精華猶存,壓縮復制,言簡意賅。
    意義:譯作具備大眾可讀性,吸引普通讀者輕松獲取思想內涵。

    (西迪斯翻譯原創文章--未經授權請勿轉載)

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    99久久99久久免费精品小说| 国产午夜亚洲精品不卡免下载| 亚洲AV蜜桃永久无码精品| 久久久久人妻一区精品性色av| www.亚洲精品| 最新露脸国产精品视频| 亚洲精品白浆高清久久久久久| 狠狠入ady亚洲精品| 久久久久久国产精品免费无码 | 亚洲国产精品成人一区| 精品欧洲AV无码一区二区男男 | 久久精品青青大伊人av| 精品香蕉伊思人在线观看| 精品久久久久久成人AV| 久久91精品久久91综合| 亚欧无码精品无码有性视频 | 国产精品免费一区二区三区四区| 国产精品亚洲综合网站| 亚洲成a人片在线观看精品| 中文字幕日韩精品无码内射| 日本精品一区二区三区在线视频| 最新国产精品亚洲| 7m凹凸精品分类大全免费| 亚洲欧洲精品无码AV| 国产精品免费久久久久影院| 老牛精品亚洲成av人片| 国产99精品久久| 无码精品人妻一区二区三区免费看| 国产精品99在线播放| 日韩国产精品99久久久久久| 2022国产精品自产拍在线观看| 久久久国产乱子伦精品作者| 国产精品拍天天在线| 国产色无码精品视频免费| 国产成人精品久久综合| 精品少妇人妻av无码专区| 精品乱码久久久久久中文字幕| 青青青在线观看国产精品| 亚欧在线精品免费观看一区| 午夜精品美女写真福利| 国产精品扒开腿做爽爽爽视频 |