<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    中國的各“區”該如何翻譯?

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2020-12-01        點擊量:13
    漢語中的“區”是一個使用頻率很高的字,如“香港特別行政區”、“深圳經濟特區”、“內蒙古自治區”、“經濟開發區”、“欠發達地區”、“三峽地區”等等。上述詞語中的“區”在漢語中沒有任何形態上的差異,也就是詞語本身所表示的概念意義是相同的。但是,事實上,同樣是一個“區”,它在不同的語境中往往具有不同的概念意義,其原因在于“區”在功能、地理位置、劃分方式等方面的不同。如果譯者不能充分理解這一特點,在漢英翻譯過程中就難免會造成誤譯。

    因此,我們在翻譯帶有“區”的詞語的時候,應該本著認真負責的態度,首先搞清楚英語中用來表示“區”或“地區”的單詞之間的有什么不同,然后再選擇合適的詞來對應翻譯漢語中的“區”。

    一般來說,英語詞和漢語詞的語義,重慶翻譯公司——西迪斯翻譯總結了有以下幾種差別情況

    在一種語言里有些詞在另一語言里沒有對應詞;在兩種語言里,某些詞語表面上似乎指同一事物或概念,其實是兩回事。同一個事物、生物或概念,在某些語言中可能只用一個詞來表達,在另一種語言中可能有幾個或更多的詞來表達;某些事物或概念在一種語言里只有一兩種表達方式,而在另一語言里則有多種表達方式,即在另一種語言里,這種事物或概念有更細微的區別。表示同一概念的詞越多,詞義就區分得越細。

    英語中用來表示“區”或“地區”的常見單詞area, region, zone和district就屬于上述第三種現象。在“區”詞語的漢英翻譯過程中,誤譯現象比比皆是,其原因就在于譯者對于上述四個單詞的概念意義缺乏完整的了解,由此而來的就是望文生義,不分青紅皂白,隨意濫用上述四個英文單詞,從而造成大量誤譯,最常見的一個誤譯出現在當前轟轟烈烈的外向型經濟建設之中,把遍地開花的“經濟開發區”翻譯成economic development area。

    毋容質疑,area, region, zone和district這四個英文單詞雖然翻譯成漢語都有“區”的意思,但是它們之間有著明顯的內涵和外延的不同。比如說,我國的“經濟特區”稱為special economic zone(簡稱SEZ),而“香港特區”和“澳門特區”中的“特區”的英譯是Special Administrative Region(簡稱SAR),在中文中同樣是“特區”兩字,但是英語卻分別使用了zone 和region,個中緣由自有道理。譯者如果不能較為準確地區分area, region, zone和district之間在概念意義上的差異,其譯文可能引發目標語讀者的理解障礙,甚至引起誤解。

    在表示漢語中“地區”概念的英文對應單詞中,area是最常見的,因此許多誤譯現象都表現為應該使用其它單詞的地方都使用了area。簡單地說,在中國的英語學習者和使用者看來,只要看見漢語“區”,其條件反射的英語對應單詞就是area。

    在了解了上述特點之后,我們在翻譯以下帶有“區”的詞語的時候就可以做到有的放矢。比如:

    海嘯災區 tsunami-hit areas

    受災地區 disaster-affected area

    洪水災區 the flood-affected area

    革命老區 old revolutionary base areas

    邊遠地區 remote and border areas

    少邊窮地區 former revolutionary base areas, areas inhabited by ethnic groups, remote and border areas and poverty-stricken areas

    特困地區 destitute areas

    中西部地區 central and western areas of the country

    近海地區 offshore area

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    老司机免费午夜精品视频| 久久久久久亚洲精品| 精品综合久久久久久97| 国产一区二区三区精品久久呦 | 精品乱子伦一区二区三区| 亚洲av无码国产精品夜色午夜| 久久久久久国产精品免费免费| 日韩精品无码人成视频手机| 国产精品视频一区二区猎奇| 久久亚洲av无码精品浪潮| 亚洲精品亚洲人成在线播放| 久久亚洲国产精品五月天婷| 亚洲精品久久无码| 久久精品中文字幕免费| 国产精品久久久久影院免费| 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口| 亚洲无码日韩精品第一页| 国产福利视精品永久免费| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 思思99re66在线精品免费观看| 久久精品隔壁老王影院| 日韩福利视频精品专区| 国产精品青草久久久久婷婷 | 91国在线啪精品一区| 国产精品av一区二区三区不卡蜜| 亚洲国产第一站精品蜜芽 | 国产乱人伦偷精品视频免下载| 成人99国产精品| 337p日本欧洲亚洲大胆精品555588| 国产精品综合专区中文字幕免费播放 | 在线精品国精品国产尤物| 国产精品无码无需播放器| 国产精品亚洲小说专区| 久久6这里只有精品| 青青草国产精品久久久久| 欲帝精品福利视频导航| 老司机亚洲精品影院在线观看| 亚洲中文字幕久久精品无码2021| 久久免费精品一区二区| 国产精品美女免费视频观看| 国产麻豆精品精东影业av网站|