<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    關于本地化翻譯的分類,主要有四種類型

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2020-10-16        點擊量:11

     隨著現在對翻譯方面的運用逐漸廣泛,為了方便我們更快捷的理解翻譯內容有一種本地化翻譯,那么這種翻譯都有哪類類別呢?

     1.語言和文化上的本地化

     這要求從翻譯的文本到文化上的偏好都還是保留了游戲的原汁原味,但是又對于不同的本地玩家來說是很容易接受的。這就包含了從游戲包裝上的文字,到總體的市場推廣和公關的材料,以及游戲中角色的對話甚至字幕等。這些不僅包括字面的翻譯,同時可能還會牽涉到找到一個合適的本地配音。而有些語言,比如阿拉伯語,是從右往左讀和寫的,所以游戲菜單等都需要被重新規劃好適應玩家的閱讀習慣。

     2.硬件和軟件商的本地化

     這指的是,要確保硬件和軟件方面能夠適應當地的環境要求。比如,顏色編碼系統;又比如,你的目標用戶是使用 PAL, SECAM,還是 NTSC?同樣地,還有用戶界面和熱鍵的重新定義。

     3.法律上的本地化

     因為不同的國家或地區有自己獨自的年齡分級系統。比如說,娛樂軟件分級委員會(Entertainment Software Rating Board,ESRB)規定了美國和加拿大的分級規范。但是亞洲,歐洲,拉美,中東和太平洋地區國家卻往往有一套自己的視頻內容分級系統。

     4.圖像和音樂的本地化

     這是一個非常重要的部分。圖像,包含了人物角色的造型為了適應當地文化的必要改造。很多的游戲允許玩家選擇自己的頭像,而這一點就往往需要進行很多本地化的步驟來適應不同地區玩家的習慣。而音樂喜好在不同的國家和地區萬網也存在很大的差距,流行的方向也會不同。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    精品久久亚洲一级α| 久久精品*5在热| 中文字幕精品一区二区| 99麻豆久久久国产精品免费| 香蕉久久精品国产| 99久久99久久精品| 久久精品国产一区二区三区不卡 | 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| 亚洲午夜精品第一区二区8050| 亚洲欧美国产精品专区久久| 午夜DY888国产精品影院| 国产高清精品一区| 精品久久久无码人妻字幂| 精品久久8x国产免费观看| 久久国产精品张柏芝| 久久亚洲精品无码观看不卡| 国产美女精品视频免费观看| 国产精品福利一区二区久久| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 久久精品成人影院| 国产成人精品视频午夜| 欧美人妻少妇精品久久黑人| 91精品免费不卡在线观看| 久久精品国产9久久综合| 在线精品亚洲一区二区三区| 国产91精品久久久久999| 女同久久精品国产99国产精品| 99久热任我爽精品视频| 精品综合久久久久久888蜜芽| 久久精品免费一区二区三区| 91精品国产福利在线导航| 国产精品毛片一区二区| 精品少妇人妻av无码专区| 精品剧情v国产在免费线观看| 99视频全部免费精品全部四虎| 91精品国产肉丝高跟在线| 久久久无码人妻精品无码| 久久久久国产成人精品| 久久91精品国产91久久小草| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 精品亚洲一区二区三区在线观看|