<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經(jīng)驗

    新聞資訊
    NEWS

    「權威發(fā)布」關于允許持三類有效居留許可外國人入境的公告

    作者:重慶翻譯公司        發(fā)布日期:2020-09-23        點擊量:20

    中華人民共和國外交部、國家移民管理局關于允許持三類有效居留許可外國人入境的公告

    根據(jù)當前新冠肺炎疫情形勢及防控需要,現(xiàn)對2020年3月26日外交部、國家移民管理局聯(lián)合發(fā)布的《關于暫時停止持有效中國簽證、居留許可外國人入境的公告》部分措施調(diào)整如下:

    自2020年9月28日0時起允許持有效中國工作類、私人事務類和團聚類居留許可的外國人入境相關人員無需重新申辦簽證。如外國人持有的上述三類居留許可于2020年3月28日0時后過期,持有人在來華事由不變的情況下,可憑過期居留許可和有關材料向中國駐外使領館申辦相應簽證入境。上述人員需嚴格遵守中方防疫管理規(guī)定。

    3月26日公告其他措施繼續(xù)實施。中方將在確保防疫安全前提下,逐步有序恢復中外人員往來。

    特此公告。

    中華人民共和國外交部

    國家移民管理局

    2020年9月23日



    Ministry of Foreign Affairs of The People’s Republic of China

    National Immigration Administration of The People’s Republic of China
    Announcement on Entry by Foreign Nationals
    Holding Valid Chinese Residence Permits of Three Categories

    September 23, 2020

    In view of the current COVID-19 situation and the need of epidemic prevention and control, adjustments are now made to the Announcement by the Ministry of Foreign Affairs and the National Immigration Administration on the Temporary Suspension of Entry by Foreign Nationals Holding Valid Chinese Visas or Residence Permits issued on 26 March 2020.

    Effective from 0 a m., 28 September 2020, foreign nationals holding valid Chinese residence permits for work, personal matters and reunion are allowed to enter China with no need for applying for new visas. If the above three categories of residence permits held by foreign nationals expired after 0 a.m., 28 March 2020, the holders may apply for relevant visas by presenting the expired residence permits and relevant materials to the Chinese embassies or consulates on the condition that the purpose of the holders’visit to China remains unchanged. The above-mentioned personnel shall strictly abide by the Chinese regulations on epidemic prevention and control.

    Other measures in the Announcement issued on March 26 will continue to be implemented. While ensuring effective epidemic control, the Chinese government will continue resuming people-to-people exchanges in a step-by-step and orderly manner.

    Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China

    National Immigration Administration of the People's Republic of China



    企業(yè)訂閱號

    業(yè)務聯(lián)系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網(wǎng)安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    国产美女精品视频免费观看| 亚洲精品在线观看视频| 久久福利资源国产精品999| 中文国产成人精品久久一| 国产精品亚洲一区二区在线观看 | 99re6在线视频精品免费| 亚洲av永久无码精品网址| 午夜精品久久久久久99热| 国产精品狼人久久久久影院| 国产1024精品视频专区免费 | 国产精品无码久久av不卡| 91国内揄拍国内精品情侣对白 | 99久久成人国产精品免费| 国产精品不卡在线| 久久99热这里只有精品66| 99热在线只有精品| 伊人久久精品无码av一区| 亚洲精品老司机在线观看| 国产精品国产国产aⅴ| 999国内精品永久免费观看 | 四虎永久在线观看视频精品| 久久99热国产这有精品| 精品一区二区三区免费视频| 四虎永久精品免费观看| 国产精品无码一区二区三区不卡 | 国产精品片在线观看手机版| 国产精品福利久久| 亚洲国产aⅴ成人精品无吗| 久久精品国产亚洲AV麻豆网站| 九九精品成人免费国产片| 中文字幕免费视频精品一| 影院无码人妻精品一区二区| 在线观看国产精品va| 久久精品国产99久久久| 99视频精品国在线视频艾草| 亚洲国产精品综合久久2007| 亚洲2022国产成人精品无码区| 华人在线精品免费观看 | 人妻精品久久久久中文字幕69 | 国产精品小黄鸭一区二区三区 | 亚洲精品无码乱码成人|