<ul id="oiuaa"></ul>
  • <strike id="oiuaa"><menu id="oiuaa"></menu></strike>
    <strike id="oiuaa"></strike>
  • <kbd id="oiuaa"><input id="oiuaa"></input></kbd>
  • <tr id="oiuaa"></tr>
    <strike id="oiuaa"></strike>
    <kbd id="oiuaa"></kbd>
    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    重慶翻譯公司是怎樣做翻譯的詞類轉換的

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-11-04        點擊量:0

    重慶翻譯公司在做翻譯的時候,使用的方法和技巧是非常多的,比如詞類轉換就是其中使用比較多的一種方法,因為使用詞類轉換,能夠讓翻譯出來的文章更加符合語言的習慣,今天就給大家具體介紹下重慶翻譯公司是怎樣做翻譯的詞類轉換的。

    1、動詞和介詞的轉換。在英語中,介詞和名詞的關系是非常緊密的,因此名詞的廣泛使用,也使得介詞也頻頻出現了,而英語中的大部分介詞都是由動詞演變而來的,它也具有動詞的一些特性,因此,在重慶翻譯公司翻譯的時候,對于一些動詞,就可以使用介詞來表達。

    2、動詞和名詞的轉換。在中文中,動詞的使用頻率很高,并且動詞也沒有時態方面的束縛,同時也沒有謂語動詞和非謂語動詞的區別,動詞也可以作為句子的各種成分;而在英語中,對于動詞的使用就限制比較多了。一個句子中有一個謂語動詞,對于需要從動詞來表達的含義,就需要借助于名詞來表達,因為名詞是不怎么受到限制的,它的比較的方便和靈活的。

    3、動詞和形容詞的轉換。中文中的一些動詞,也是可以使用英語的形容詞來表達的,這些形容詞通常和動詞是同源的,這樣比直接使用動詞更為標準和地道。有的時候根據語法結構和修辭的需要,中文的副詞和形容詞也可以翻譯為英語的名詞。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    精品91一区二区三区| 久久99久久精品视频| 国产91精品在线| 99re6在线视频精品免费| 香蕉久久精品日日躁夜夜躁| 久久精品国产自在一线| 国产精品午夜电影| 亚洲精品日韩专区silk| 中文字幕精品视频在线观看| 国产精品欧美成人| 精品无码一区在线观看| 伊人这里只有精品| 国产成人精品免费视频大全五级| 91精品国产91久久久久久蜜臀| 国产综合色产在线精品| 日本久久中文字幕精品| 国产精品影音先锋| 亚洲国产第一站精品蜜芽| 国产精品被窝福利一区| 国产成人久久精品二三区麻豆| 5555国产在线观看精品| 国产精品无码无卡在线播放| 国产精品极品美女自在线| 麻豆果冻传媒2021精品传媒一区下载| 久久久久久国产精品三级| 国产午夜精品一区二区三区不卡| 国产精品自在线天天看片 | 国产精品日本一区二区不卡视频| 第一福利永久视频精品| 日本精品视频一区二区三区| 亚洲精品美女在线观看| 久久国产精品免费视频| 三上悠亚精品一区二区久久| 国产成人精品久久一区二区三区av| 最新国产午夜精品视频不卡| 亚洲国产精品成人AV在线| 色花堂国产精品第一页| 亚洲成a人片在线观看精品| 久久亚洲精品无码AV红樱桃| 久久精品免费电影| 国产亚洲精品自在久久|